Лазурные берега - Страница 124


К оглавлению

124

— Вы хотите стать свободными? — спокойно спросил он.

Рабы были слишком ошеломлены, чтобы ответить ему.

Макандаль выпрямился.

— Да, правильно. Это хорошо, что вы задумались, — сказал он затем, — потому что борьба за свободу может стоить вам жизни. Она будет стоить вам спокойствия в ваших безопасных поселениях, признания ваших господ, которого все же ищут некоторые из вас. Или я ошибаюсь?

Он оглянулся по сторонам и улыбнулся, когда несколько человек опустили глаза.

— Среди нас есть домашние рабы, — заметил он, — верные слуги… «наша повариха, словно член семьи…» — Последние слова он почти прошептал, подражая тону жены плантатора, и его слушатели рассмеялись.

— Однако это такой член семьи, от которого можно избавиться с холодной улыбкой, если хозяина или хозяйку что-то не устраивает! — громовым голосом произнес Макандаль. Затем он встал: — Прекратите наконец позволять обманывать себя вашим хозяевам, которые являются никем иным, как кровососами! Нет ничего, что бы они умели делать лучше вас! Они не умнее и не сильнее вас, на их стороне только власть. До тех пор пока мы оставляем эту власть за ними! И они делают все, чтобы сохранить ее. Вспомните хотя бы священников, которые пытаются внушить вам, что ваше положение — это Божья воля! И вы, как послушные христиане, должны служить на том месте, куда вас поставил Господь. Все это глупости и к тому же самая гнусная в мире ложь. Потому что не Бог сделал вас рабами! Он создал всех равными — и Он накажет тех, кто попирает Его творения ногами. Всему свое время, друзья мои, потому что Бог долготерпелив. Однако сейчас Он послал святотатцам свой бич…

— Черного мессию! — запели женщины, стоявшие на коленях у ног Макандаля и людей позади него. — Макандаля!

— Духа Эспаньолы! — воскликнул Дамон.

Макандаль улыбнулся ему:

— О, я не дух, друг мой. Я — человек, такой, каким был также Иисус Христос. Ниспосланный Богом, чтобы привести вас к вашей мести. Вместе мы выгоним белую чуму с Эспаньолы! А если мы при этом заставим думать, что здесь были целые армии духов, то так, значит, и надо. Мы посеем страх среди белых. Мы хотим, чтобы они дрожали перед нами!

Макандаль огляделся по сторонам, ожидая аплодисментов, но их не последовало. Он строго переводил взгляд с одного слушателя на другого.

— Я вижу сомнения, я вижу размышление в ваших глазах? Вас понизили в должности, вас выбросили из домов белых, после того как один из моих апостолов посвирепствовал среди ваших господ? У вас появилось такое чувство, будто гнев Божий поразил скорее вас, чем хозяев? Но вы не должны так думать! Конечно, некоторые из вас сейчас трудятся на полях, вместо того чтобы выполнять в доме легкую работу. Однако вы одержали победу! Вы навели ужас на плантаторов! Вы слышите меня? Вы понимаете? Ваши хозяева, ваши надзиратели боятся вас!

Рабы зашевелились, когда он словно выплюнул последние слова. Некоторые шептались, некоторые глухо выражали свое одобрение. В глазах почти всех собравшихся начал отражаться огненный взгляд Черного мессии.

— Конечно, это нелегко, — продолжал Макандаль. — Никто не говорит, что легко завоевать свободу и что все обойдется без жертв. Найти путь к свободе, друзья мои, значит проложить дорогу в ад белым людям. Так что будет жарко, будет опасно. Некоторые из нас при этом сгорят или встретят дьявола, и, может быть, мы будем вынуждены сражаться с ним плечом к плечу. Но что такое черт по сравнению с мужчинами и женщинами, которые называют себя вашими господами, которые необоснованно считают вас своим «имуществом»? С теми, кто продает вас на рынках, кто эксплуатирует ваши тела и пытается принести ваши души на алтарь своего Мамоны! Черт по сравнению с ними — друг! Так что шагайте навстречу ему с улыбкой! Если мы вынуждены вести белых людей в пекло, даже если нам туда придется идти перед ними, прежде чем мы достигнем рая, значит, так тому и быть!

Макандаль бегал перед своими слушателями взад и вперед, время от времени глядя то на одного, то на другого из них горящими глазами, словно обращаясь к нему одному. Джеф почувствовал, что это напоминает ему последнюю речь капитана Сигалла. Пират тоже не боялся дьявола.

— Ты боишься убивать, сестра? — обратился Макандаль к маленькой изящной негритянке. Она сидела в первом ряду и чем-то напомнила Джефу Бонни.

Женщина горько улыбнулась:

— Моя дочь умерла от лихорадки, когда мец запретил вызывать врача. Мой сын умер во время рубки леса, потому что надзирателю показалось, будто деревья падают слишком медленно. Мой второй сын погиб на виселице, после того как, исполненный ярости и боли, ударил надсмотрщика. Как же я могу бояться убивать? Как я могу бояться ада? Хуже того, что я пережила, быть не может. Если ты дашь мне яд, Макандаль, я подмешаю его мецу в еду. Если ты дашь мне пистолет, я застрелю его, а если ты дашь мне мачете, я порублю его на куски. Я радуюсь предстоящему бою, Макандаль! Скажи мне лишь, когда я должна начать. — Она встала и подняла кулак.

Макандаль благодарно кивнул женщине, а затем снова обвел взглядом рабов и остановился на Джефе. Черный мессия смотрел прямо на него:

— Ты умеешь ждать, брат?

Джеф ответил на его взгляд:

— Я не люблю ждать.

Макандаль рассмеялся.

— Ни один хороший мужчина не любит ждать, — заметил он, — однако, молодой человек, месть — это такое блюдо, которым наслаждаются, когда оно холодное.

— А я доживу до этого? — прервал Дамон диалог между Макандалем и Джефом. Его голос звучал пронзительно; конечно, он был уже не молод. — Смогу ли я вдохнуть воздух свободы?

124